Hello! Ciao! ¡Hola!

Soy Antonio Burgos

Traductor, subtitulador y lingüista

Traducción

y servicios de accesibilidad

Del italiano e inglés al español

Díselo en su propio idioma  Say it in their language  Dillo nella loro lingua  

¿NECESITAS UN SERVICIO LINGÜÍSTICO, DE TRADUCCIÓN O DE ACCESIBILIDAD PROFESIONAL?

¡Estás en el lugar adecuado! Si has llegado aquí, seguramente tienes algo que traducir o adaptar… y posiblemente no sepas ni por dónde empezar. No te preocupes. Si quieres que tu documento, película, vídeo, obra, exposición o proyecto se entienda igual de bien en otro idioma, estoy aquí para solucionarlo.

Me llamo Antonio y me dedico a ofrecer servicios lingüísticos, de traducción y de accesibilidad para ayudar a personas, entidades y proyectos como el tuyo a cruzar fronteras lingüísticas sin perder la voz propia. Desde textos profesionales hasta mensajes creativos, me encargo de trasladar tu contenido con precisión, estilo y atención al detalle.

Traducir no se trata solo de traspasar palabras de un idioma a otro, sino de captar el tono, respetar la intención y lograr que el resultado suene natural, auténtico y cercano al público al que te diriges. Asegurémonos de que tu mensaje se entienda igual de bien en español… y de que también sea accesible para todas las personas.

SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

¿En qué puedo ayudarte?

Vibrant collection of books on shelves for reading, research, and education.

Traducción

Audiovisual, turística, marketing, sector cultural

Accesibilidad

Subtitulacion para sordos, Audiodescripción, Accesibilidad en museos...

Close-up of hand writing in notebook using a blue pen, focus on creativity.

Revisión y Corrección

errores ortográficos, gramaticales, de estilo o coherencia

¡Lleva tu contenido a una nueva audiencia!

Traduce, conecta e impacta.

  
Expande tu presencia internacional

Aumenta el alcance y la visibilidad de tu contenido haciendo que llegue a nuevas audiencias.

   
Destruye barreras

Lleva tu mensaje a personas que no hablan tu idioma y permite que personas sordas y ciegas accedan a tu contenido.

   
Deja un buen recuerdo 

Haz que tus palabras dejen huella en tu audiencia y convierte su experiencia en algo inolvidable.

¡Da el siguiente paso hacia una nueva audiencia!

ENCUENTRA LO QUE BUSCAS

✔  Atención personalizada

Al igual que cada cliente, cada proyecto es único. Por lo tanto, mantengo un trato cercano con mis clientes para poder adaptarme a tus necesidades y ofrecerte las soluciones lingüísticas que mejor se ajusten a tus objetivos.

✔  Traducción fiel, auténtica y humana

No se trata solo de traspasar palabras de un idioma a otro, sino de transmitir el verdadero significado y la intención que se oculta detrás de ellas. Apuesto por una traducción humana que pueda comprender esa chispa emocional que hace que el mensaje resuene con los sentimientos del receptor.

✔  Proceso transparente y colaborativo

Trabajo de la mano contigo en cada fase del proyecto y estamos en contacto directo antes, durante y después del proceso. Así podemos hacer ajustes en el momento, resolver dudas u ofrecerte recomendaciones.

✔  Experiencia y profesionalidad

Los resultados están respaldados por mi experiencia académica y laboral, complementada por una formación continua a través de cursos y seminarios para poder ofrecerte un servicio de alta calidad.

Confidencialidad

Tu confianza y tranquilidad es fundamental. Toda la información y los documentos que intercambiemos se manejan con la máxima discreción y seguridad.

Puntualidad y compromiso

Entiendo la importancia de los tiempos de entrega. Por eso, me comprometo a ofrecer un servicio eficiente, cumpliendo con los plazos acordados sin comprometer en ningún momento la calidad del trabajo.

NECESITAS UN SERVICIO LINGÜÍSTICO, PERO ¿AHORA QUÉ?

El primer paso es muy sencillo: me envías el material de tu proyecto y me cuentas qué necesitas, qué tipo de servicio buscas (traducción, corrección, accesibilidad, transcripción…) y cualquier otra información relevante.

Si estás de acuerdo con el presupuesto, deberás aceptar el encargo confirmándomelo por correo y abonar el 50 % del importe total (en algunos casos puede variar según el volumen del encargo).

Cuando tenga toda la información, elaboraré un presupuesto gratuito y sin compromiso ajustado a tus necesidades. En él incluyo el importe, la información de pago y la fecha de entrega, para que tengas todo claro desde el principio.

Una vez aceptado el presupuesto, me pongo manos a la obra. Durante el proceso seguiremos en contacto y resolveré tus posibles dudas. Cuando lo termine, recibirás el trabajo dentro del plazo acordado, con la calidad y el cuidado esperado, junto a la factura correspondiente.

¡Cuéntame más sobre el proyecto que quieres traducir o adaptar!

Las palabras van mucho más allá de su significado: dan forma a las ideas, transmiten emociones y reflejan matices

Traducir no se trata solo de traspasar palabras de un idioma a otro, sino de asegurarse de que el mensaje llegue al destinatario de forma clara, auténtica y con el mismo impacto.